Shelleys poesi

sammanfattning

talaren, som adresserar en skylark, säger att det är en ”blitheSpirit” snarare än en fågel, för dess sång kommer från himlen och från sitt fulla hjärta häller ”stora stammar av oförberedd konst.”Skylarken flyger högre och högre, ”som ett moln av eld” iblå himmel, sjunger när den flyger. I” golden lightning ”avsol, det flyter och körs, som” en okroppslig glädje.”Som skylarkflies högre och högre, förlorar talaren syn på det, men är fortfarande möjligt att höra sin” skarpa glädje”, som kommer ner som skarpt sommoonbalkar i” white dawn”, som kan kännas även när de inte ses. Jorden och luften ring med skylark röst, justas himlen svämmar över med moonbeams när månen lyser ut frombehind ” en ensam moln.”

talaren säger att ingen vet vad skylark är, för det är unikt: även ”regnbågsmoln” regnar inte lika ljussom melodiens dusch som häller från skylark. Fågeln är ” som en poet dold / i ljuset av tanken, ”kunna göra theworld erfarenhet” sympati med förhoppningar och farhågor det lyssnade inte.”Det är som en ensam Jungfru i ett palatstorn, som använder sin sång för att lugna sin älskvärda själ. Det är som en gyllene glödmask, spridningljus bland blommorna och gräset där det är gömt. Det är somen ros embowered i sina egna gröna blad, vars doft blåses avvinden tills bina är svaga med ” för mycket söt.”Skylark’ Song överträffar ”allt som någonsin var, / glatt och klart och friskt”, oavsett om regnet faller på det ”blinkande gräset” eller blommornaregnet vaknar.

att kalla skylarken ”Sprite eller fågel”, frågar talaren att berätta för honom sina” söta tankar”, för han har aldrig hört någon eller någonting ringa upp ” en flod av rapture så gudomlig.”Jämfört med Skylarks, verkar någon musik saknas. Vilka föremål, talaren frågar, är ” fontänerna i din lyckliga stam?”Är det fält, vågor,berg, himlen, slätten eller ”kärlek till din egen sort” eller ”okunnighet eller smärta”? Smärta och languor, säger talaren, ”kom aldrig nära” theskylark: den älskar, men har aldrig känt ”kärlekens sorgliga mättnad.”Av döden måste skylarken veta” saker som är mer sanna och djupa” än dödliga kan drömma; annars frågar talaren: ”hur kunde dina anteckningar flyta i en sådan kristallström?”

för dödliga är upplevelsen av lycka oupplösligt bunden med upplevelsen av sorg: att bo på minnen och hopp för framtiden, dödliga män ”pine for what is not”; deras laughteris ”fylld” med ”some pain”; deras ”sweetest songs är de thattell of saddest thought.”Men, säger talaren, även om män kunde”håna / Hata och stolthet och rädsla” och föddes utan kapacitetatt gråta, vet han fortfarande inte hur de någonsin kunde approximera glädjen uttryckt av skylark. Kallar fågeln en ”scorner ofthe ground”, säger han att dess musik är bättre än all musik ochall poesi. Han ber fågeln att lära honom ”hälften av glädjen / den där hjärnan måste veta”, för då skulle han överflödas av” harmoniousmadness ” och hans sång skulle vara så vacker att världen skulle lyssna på honom, även när han nu lyssnar på skylark.

Form

de excentriska, sångliknande, femradiga stroferna av ”till en Skylark” -allttjugo av dem—följer samma mönster: de första fyra linjernamätade i trochaisk trimeter, den femte i iambisk hexameter(en linje som också kan kallas en Alexandrine). Rimschematav varje stanza är extremt enkel: ABABB.

kommentar

om Västvinden var Shelleys första övertygande försök att formulera en estetisk filosofi genom naturens metaforer, är skylark hans största naturliga metafor för rent poetiskt uttryck,den ”harmoniska galenskapen” av ren inspiration. Den skylark songissues från ett tillstånd av renad existens, en Wordsworthian föreställning om fullständig enighet med himlen genom naturen, dess sång motiveras av glädjen i att okomplicerad renhet av att vara, och är unmixed med någon antydan till melankoli eller bitterljuva, som mänsklig joyso ofta är. Skylarks obehindrade sång regnar ner på världen, överträffar alla andra skönheter, inspirerande metafor och får thespeaker att tro att fågeln inte är en dödlig fågel alls, utan en”Ande”, en ”sprite”, en ”poet dold / i tankens ljus.”