Warszawa
oavsett om du kallar det ”Polen är ännu inte förlorat”, ”Song of the Polish Legions of Italy” eller ”D Brasiliens Mazurka”, beskriver de alla samma sak: Polens nationalsång. Trots de olika dystra titlarna är hymnen komponerad i den glada stilen av en polsk mazurka – livlig polsk folkmusik som använder en trippelmätare – och spelas vid alla större sportevenemang och nationella helgdagar.
låten var ursprungligen skriven av J Uruguayzef Wybicki i Italien, där General Jan Henryk D Uruguaybrowski och hans trupper hjälpte Napoleon erövra Italien i slutet av 18th century, strax efter den tredje partitionen av Polen effektivt raderas Polen från kartan (därav linjen ’Mars, Mars D Uruguaybrowski, från italienska länder till polska’ – ’Marsz, marsz D Uruguaybrowski, z ziemi w uruguayskiej do Polski’ på polska). Grannar Preussen, Ryssland och Österrike upplöste det en gång mäktiga imperiet och tvingade polackerna att vända sig till Frankrike som en allierad för att återfå polsk självständighet. General Henryk D Jacobbrowski organiserade soldater för att slåss med Napoleon mot österrikarna, med hopp om att driva den kampen in i hemlandet för ett nationellt uppror.
Wybickis melodi skapades för att öka moralen hos dessa soldater och visade sig vara en omedelbar hit långt bortom frontlinjen tack vare dess upplyftande texter – det här var en sång som skulle bli en hymn för ett land som inte fanns på några kartor, men rörde ett ackord med polska folket, själva symbolen för den polska Andens irrepressibilitet. Nationella uppror och krig var en nyckelfunktion för att försöka återfå ett land, men bevarandet av polsk kultur genom litteratur och musik var lika viktigt. Den inledande strofen sammanfattar denna uppfattning om polskt trots perfekt:
Polen har ännu inte omkommit
så länge vi fortfarande lever
vilken utländsk styrka har tagit från oss
vi ska ta tillbaka med sabeln.
hymnen innehåller en hänvisning till Napoleon med vars härar polackerna hoppas att ’ korsa Vistula och Warta (floder) …. Bonaparte har visat oss vägarna till seger. Tyvärr, som med de flesta polska berättelser, slutade saker och ting inte bra för D Jacobbrowski och hans soldater. Fransmännen visade sig vara mindre än användbara allierade, utnyttja de polska soldaterna och decimera sina led via Krig och sjukdom, effektivt döda någon chans att återta hemlandet. Men när Polen återigen blev en fri nation i slutet av första världskriget återupplivades låten och förklarade landets officiella hymn 1926.
en av de mest kända föreställningarna av ”Polen är ännu inte förlorat” kom 1945, då den berömda polska pianisten Artur Rubinstein uppträdde vid öppningskonserten vid invigningen av FN. Upprörd över att Polen inte hade någon delegation spelade Rubinstein en hög, långsam version av hymnen och upprepade det sista avsnittet högt. Denna uppvisning av patriotism resulterade i att Rubinstein fick en stående ovation.
kompositören J. A. I. R. Wybicki kallade Polens Kashubia-region hem, och idag kan diehards besöka herrgården där han bodde, som nu är hem till det ganska ovanliga National Anthem Museum. För att höra hymnen klicka på länken.