Hvorfor vi ikke kan blive enige om en udtale af ordet Sauna

siden marts har vi samlet dine spørgsmål til en ny serie på kaldet Curious North. I dag besvarer vi et af disse spørgsmål som en del af vores vi lever op her serie.

Melissa Nieman spurgte for nylig: kan vi blive enige om en udtale af ordet sauna?!

Martin talte med to sprogforskere for at forsøge at finde ud af svaret.

Lyt
Lytter…

/

6:24

denne historie er beregnet til at blive lyttet til.

på engelsk er der mange ord, som folk er uenige om udtalen af. For nylig fik vi et nysgerrig nordspørgsmål fra en lytter, der ville have os til at løse en udtaledebat for hende.

Melissa Nieman bor nu i Tomahauk, men hun er oprindeligt fra jerntræ, MI, i den vestlige del af den øvre halvø. Hun spørger: kan vi blive enige om udtalen af ordet sauna?!

Melissa udtaler det så-na, men mange mennesker udtaler det så-na. Hvis du bor her, har du måske hørt denne debat før. Melissa siger, når hun siger det til en person, der ikke er fra U. P., bliver hun ofte rettet eller grinet af.

“sådan voksede jeg op,” siger hun. “Jeg føler, at jeg har ret. Det er et Finsk produkt, og den måde, vi siger det i den finske arv er so-na.”

hun siger, selvom hun ofte griner af, har hun aldrig været fristet til at sige det den anden vej.

“jeg har faktisk svært ved at sige det den anden vej, jeg er virkelig nødt til at bremse og tænke over, hvordan man udtaler det på den måde,” siger hun. “Jeg ville svigte Gogebic County, jeg har lyst, hvis jeg sagde det den anden vej.”

så jeg satte mig for at besvare Melissas spørgsmål for at se, om vi alle kunne blive enige om en udtale. Merriam genkender begge udtaler, ligesom udtaleguider online. Da jeg nåede ud til individuelle mennesker, var det da debatten virkelig kom ud. Så talte jeg med to lingvistiske forskere i telefonen, og alt begyndte at give mening.

Mirva Johnson er ph.d.-studerende ved Madison, der forsker i det finske sprog. Hun siger, at hun har hørt mange stærke følelser om det, men i sidste ende er der ikke rigtig en “rigtig” måde at sige sauna på. Grundlæggende er den ene den finske udtale, og den anden er, hvordan ordet udviklede sig på engelsk. Siden U. P. har en så stor befolkning af finsk herkomst, men i dele af U. P. udviklede udtalen sig aldrig.

“så udtalen af so-na forblev so-na snarere end at skifte til sav-na som det gjorde på mange andre områder, hvor der er færre finner,” siger hun.

det var dengang, at spørgsmålet blev mindre om, hvorvidt vi nogensinde ville være i stand til at blive enige om en korrekt udtale og mere om, hvorfor netop det var så svært at blive enige om dette ene specifikke ord, sprogligt set.

han er adjunkt ved Grand Valley State University. Han voksede op i det vestlige U. P. og han har altid undret sig over, hvor folk siger en eller anden udtale, og hvorfor, så han gennemførte en undersøgelse af den “geografiske fordeling af finske vs. Angliciserede udtaler af ‘sauna’ på Michigans Øvre halvø.”

Rankinen siger, at der er flere grunde til, at folk i dele af U. P. foretrækker den originale finske udtale. For det meste har det at gøre med finsk stolthed. Handlingen med at tage en sauna er en enorm kulturel aktivitet for finnerne og finske amerikanere. Derudover er det også bundet til lokal U. P. pride, uanset om du har finsk herkomst eller ej.

“folk i U. P., især områder i nordvest, øvre nordvest, midt imellem, Houghton-området, Markett County og meget af den vestlige del, så for eksempel Gogebic-området,” siger han. “Disse områder på den øvre halvø har historisk set en stærk finsk indflydelse, og selv den dag i dag er de stærkt overbevist om, at den eneste måde er den finske udtale.”

hvor stærkt føler folk om denne udtale? Et spørgsmål om Rankinens undersøgelse spurgte, hvor villige folk var til at rette en person, hvis de hørte, hvad de troede var den forkerte udtale. Rankinen siger, at resultaterne viste, at de, der bruger den traditionelle finske udtale, var yderst tilbøjelige til at rette dem, der bruger den angliciserede udtale.

“der er en masse sproglig sikkerhed, der er involveret her, og det er fordi det er tæt knyttet til, hvad det betyder at være finsk eller have Finnishness,” siger Rankinen.

hvad angår dem, der siger det på den angliciserede måde, er de mindre tilbøjelige til at rette folk. Rankinen siger, at de har lav sproglig sikkerhed, fordi ordet sauna ikke er bundet til deres lokale identitet på samme måde.

Jeg forklarede Rankinen, hvad vores oprindelige spørgsmål asker Melissa Nieman gik igennem, hvordan mange mennesker i Nordtræerne ville rette hendes udtale hele tiden. Han sagde, at det ikke er overraskende, at folk uden for disse finske områder måske ikke kender den oprindelige finske udtale.

i sidste ende, medmindre noget ændrer sig, vil vi ikke være i stand til at blive enige om udtalen af ordet sauna når som helst snart, så svaret på Melissas spørgsmål er nej.

selvom Melissa aldrig vil sige det den anden vej, er hun villig til at acceptere begge udtaler i ordbogen.

“uanset hvad der gør dig glad, så længe du nyder saunaen,” siger hun.

For mere information om denne debat eller for at tage et dybere dyk om emnet, se mere om Saunaundersøgelsen af vil Rankinen eller bogen Yooper Talk af Kathryn Remlinger. Du kan også se præsentationer af vil Rankinen på hans forskning denne sommer. Han vil være på Peter hvide Offentlige Bibliotek i Markette den 8. juli og det historiske Braumart Theatre i Iron Mountain den 10.juli.

endelig, hvis du har et spørgsmål om Nordtræerne eller Up, som du gerne vil undersøge, send det til vores nysgerrige Nordserie nedenfor. Vi kontakter dig, hvis vi undersøger dit spørgsmål.

denne historie er en del af vores vi lever heroppe-serie, hvor vi fortæller historierne om folket og kulturen i Nordvietnam. “Sauna Song” blev brugt med tilladelse fra Conga se Menne, et Finsk reggaeband fra den øvre halvø. Billedet ovenfor er venligst udlånt af Reddit / Imgur.

denne historie blev delvist finansieret af et tilskud fra Humaniora-Rådet med midler fra National begavelse for humaniora og staten Viconsin. Eventuelle synspunkter, fund, konklusioner eller anbefalinger, der er udtrykt i dette projekt, repræsenterer ikke nødvendigvis de af National begavelse for humaniora. Det Humanistiske Råd støtter og skaber programmer, der bruger historie, kultur og diskussion for at styrke samfundslivet for alle i Danmark.