Waarom we het niet eens kunnen worden over de uitspraak van het woord Sauna

sinds maart verzamelen we uw vragen voor een nieuwe serie bij WXPR genaamd Curious North. Vandaag beantwoorden we een van die vragen als onderdeel van onze We Live Up Here serie. Melissa Nieman in Tomahawk vroeg onlangs: kunnen we het eens worden over de uitspraak van het woord sauna?!Mackenzie Martin sprak met twee linguïstische onderzoekers om te proberen het antwoord te vinden.

Luisteren
Luisteren…

/

6:24

dit verhaal is bedoeld om beluisterd te worden.

in het Engels zijn er veel woorden waar mensen het niet mee eens zijn over de uitspraak. Onlangs kregen we een nieuwsgierige Noordvraag van een luisteraar die wilde dat we een uitspraak debat voor haar oplossen. Melissa Nieman woont nu in Tomahawk, maar komt oorspronkelijk uit Ironwood, MI, in het westelijke deel van het Upper Peninsula. Ze vraagt: kunnen we het eens worden over de uitspraak van het woord sauna?!

Melissa spreekt het zaai-na uit, maar veel mensen spreken het zaag-na uit. Als je hier in de buurt woont, heb je dit debat misschien eerder gehoord. Melissa zegt dat als ze het op haar manier zegt tegen iemand die niet van de U. P. is, ze vaak wordt gecorrigeerd of uitgelachen.

“zo ben ik opgegroeid”, zegt ze. “Ik voel dat ik gelijk heb. Het is een Fins product, en de manier waarop we het zeggen in het Finse erfgoed is SOW-na.”

ze zegt dat hoewel ze vaak wordt uitgelachen, ze nooit in de verleiding is gekomen om het anders te zeggen.

” ik heb het eigenlijk moeilijk om het andersom te zeggen, Ik moet echt vertragen en nadenken over hoe ik het op die manier moet uitspreken,” zegt ze. “Ik zou Gogebic County in de steek laten, als ik het andersom zou zeggen.”

dus ging ik Melissa ‘ s vraag beantwoorden, om te zien of we het allemaal eens konden worden over één uitspraak. Merriam-Webster herkent beide uitspraken, net als uitspraak gidsen online. Toen ik echter contact opnam met individuele mensen, kwam het debat echt naar buiten. Toen sprak ik met twee taalwetenschappers aan de telefoon en alles begon logisch te worden.Mirva Johnson is afgestudeerd aan UW-Madison en doet onderzoek naar het Fins dat in het noorden van Wisconsin wordt gesproken. Ze zegt dat ze er veel sterke gevoelens over heeft gehoord, maar dat er uiteindelijk niet echt een “juiste” manier is om sauna te zeggen. Kortom, een is de Finse uitspraak en de andere is hoe het woord evolueerde in de Engelse taal. Omdat de U. P. heeft zo ‘ n enorme bevolking van Finse afkomst hoewel, in delen van de U. P., de uitspraak nooit geëvolueerd.

” dus de uitspraak van SOW-na bleef SOW-na in plaats van te veranderen in SAW-na zoals in veel andere gebieden waar er minder Finnen zijn,” zegt ze.

toen werd de vraag minder of we het ooit eens zouden kunnen worden over een juiste uitspraak en meer over waarom het precies zo moeilijk was om het eens te worden over dit ene specifieke woord, taalkundig gesproken.

Wil Rankinen is universitair docent aan de Grand Valley State University. Hij groeide op in het westen van de U. P. en hij heeft zich altijd afgevraagd waar mensen de ene of de andere uitspraak zeggen en waarom, dus voerde hij een enquête uit over de ” geografische verdeling van Finse vs.Engelstalige uitspraken van ‘sauna’ in Michigan ‘ s Upper Peninsula.”

Rankinen zegt dat er verschillende redenen zijn waarom mensen in delen van de U. P. de voorkeur geven aan de oorspronkelijke Finse uitspraak. Het heeft vooral te maken met Finse trots. De handeling van het nemen van een sauna is een enorm culturele activiteit voor Finnen en Finse Amerikanen. Naast dat echter, het is ook verbonden met de lokale U. P. trots, of je nu Finse afkomst hebt of niet.”People in the U. P., particularly areas of the northwest, upper northwest, Keweenaw, Houghton area, Marquette County, and much of the west part, so example the Gogebic area,” zegt hij. “Deze gebieden van het bovenste schiereiland hebben historisch een sterke Finse invloed en zelfs tot op de dag van vandaag, ze gebied zijn sterk onvermurwbaar dat de enige manier is de Finse uitspraak.”

hoe sterk voelen mensen zich over deze uitspraak? Een vraag in het onderzoek van Rankinen vroeg hoe bereid mensen waren om een persoon te corrigeren als ze hoorden wat ze dachten dat de verkeerde uitspraak was. Rankinen zegt dat de resultaten hebben aangetoond dat degenen die gebruik maken van de traditionele Finse uitspraak zeer waarschijnlijk degenen die gebruik maken van de anglicized uitspraak te corrigeren waren.

“er is veel taalkundige veiligheid die hierbij betrokken is en dat is omdat het nauw verbonden is met wat het betekent om fins te zijn of Finnishness te hebben,” zegt Rankinen.

degenen die het op de verengelste manier zeggen, zijn minder geneigd om mensen te corrigeren. Rankinen zegt dat ze een lage taalbeveiliging hebben omdat het woord sauna niet op dezelfde manier verbonden is met hun lokale identiteit.

Ik legde Rankinen uit wat onze oorspronkelijke vraag asker Melissa Nieman doormaakte, hoe veel mensen in het Northwoods haar uitspraak de hele tijd zouden corrigeren. Hij zei dat het niet verwonderlijk is dat mensen buiten deze Finse gebieden misschien niet bekend zijn met de oorspronkelijke Finse uitspraak.

uiteindelijk, tenzij er iets verandert, zullen we het niet snel eens kunnen worden over de uitspraak van het woord sauna, dus het antwoord op Melissa ‘ s vraag is nee.

hoewel Melissa het nooit anders zal zeggen, is ze bereid beide uitspraken in het woordenboek te accepteren.

“wat je maar gelukkig maakt, zolang je maar van de sauna geniet”, zegt ze.

voor meer informatie over dit debat of om een diepere duik in het onderwerp te nemen, Bekijk meer op de The Sauna Survey van Wil Rankinen of het boek Yooper Talk van Kathryn Remlinger. Ook zijn deze zomer presentaties te zien van Wil Rankinen over zijn onderzoek. Hij zal op 8 juli in de Peter White Public Library in Marquette zijn en op 10 juli in het historische Braumart Theater in Iron Mountain.

ten slotte, als u een vraag hebt over de Northwoods of de U. P. die u wilt dat WXPR onderzoekt, stuur deze dan naar onze Curious North serie hieronder. We nemen contact op als we uw vraag bekijken.

dit verhaal is onderdeel van onze We Live Up Here serie, waar we de verhalen vertellen over de mensen en de cultuur van Noord-Wisconsin. “Sauna Song” werd gebruikt met toestemming van Conga Se Menne, een Finse Reggae band uit het bovenste schiereiland. De foto hierboven is met dank aan Reddit / Imgur.Dit verhaal werd gedeeltelijk gefinancierd door een subsidie van de Wisconsin Humanities Council, met fondsen van de National Endowment for the Humanities en de staat Wisconsin. De standpunten, bevindingen, conclusies of aanbevelingen die in dit project worden geuit, komen niet noodzakelijk overeen met die van het Nationaal Fonds voor de geesteswetenschappen. De Wisconsin Humanities Council ondersteunt en creëert programma ‘ s die geschiedenis, cultuur en discussie gebruiken om het gemeenschapsleven voor iedereen in Wisconsin te versterken.