Longboarding 101 – The Ultimate Guide For Beginners

Brantcci

20 februari 2021

Y reflecteert op dit is van M

Shining a light on the corner of the epic narrative of the boat people, Ru won de Governor General ‘ s Award for French vernacular fiction, werd shortlisted for the Giller Prize, And was a runaway bestseller, vooral in de Franstalige wereld. Nu verschijnen Thy ‘ s followup.De titel dynamics of Mn (unique House Canada, 139 pp, $25) heeft betrekking op Quebec in haar late tienerjaren of begin 20 (It ‘ s not quite particular), stapt in een gearrangeerde band met een Vietnamese Canadees, en vindt haar weg in haar nieuwe wereld door middel van cross culturele affiniteit, voedsel gebaseerde binding en een overspelige affaire. Het is een roman die alle sterke punten van zijn even korte en impressionistische voorganger kudos in de twee gevallen reprises aan vertaler Sheila Fischman en bouwt op hen, echt, gieten zijn net breder en biedt een rijker veilig palet.Ondanks haar beweringen van het tegendeel, de 46-jarige Thy ‘ s Engels is sterk ze praat zo snel en snel je moeite om bij te blijven, en presenteert haar gedachten in perfect gevormde zinnen die een erfenis kunnen zijn van haar tijd als advocaat, het beroep dat ze volgde voordat je begint met schrijven. Zo zijn de overvloedige resultaten van een relatie met haar dat de highlights misschien het best worden gepresenteerd in thematisch gearrangeerde brokken. website, moet u, ter gelegenheid van de e boek van een tweede roman die lijkt ingesteld om net zo breed omarmd als de eerste, zijn een paar van Kim Thuy ‘ s gedachten:

On Mn als een boektitel

“het wordt uitgesproken als het Engelse ‘man’, maar met een beetje golving op de klinker. Ik speel op twee talen, Vietnamees en uk. Het is de specifieke hoofdpersoon, en het betekent vervulling. talrijke individuen die monniken worden kiezen voor deze naam, omdat het is alsof je een wandeling maakt in een wereld waar wereldse verlangens niet meer bestaan. het gaat niet echt over het afzweren van je verlangens. Je hebt ze gewoon niet meer nodig. Het is als meditatie het is niet dat er ‘ geen behoefte gedachten, maar je bereikt een punt waar er geen noodzaak om. In zekere zin is het een heel egoïstische manier, want het komt neer op onthecht zijn.”Op Mn, de vrouw is een wees, en ze is half helder wit. in die tijd betekende dat meestal dat je moeder een prostituee was, of een soort escorte naar een blanke soldaat. Dus je wordt in één dag gestigmatiseerd als iemand die het niet waard is, die het niet verdient, net als andere kinderen. Ze had allerlei dingen om ongelukkig over te zijn, en dus noemde deze moeder, toen ze dit meisje gebruikte, haar Mn omdat ze wilde dat ze zich al bereikt voelde. Ze zou meteen tevreden zijn met haar lot. Dus toen ze naar Canada kwam, hoe weet je dat als een vrouw je leuk vindt, ze nooit vragen heeft gesteld als: ‘Ben ik gelukkig hier in deze kookruimte?”Mag ik deze man die mijn man is?’Ze heeft gewoon geluk dat ze de kans kreeg om een nieuw hoofdstuk in haar leven te schrijven.”In english, to be able to, It’ s man inside the sense of a man,

On the role of affection in Mn

“in het Vietnamees verwoorden we zelden het idee van liefde, maar interessant genoeg, in writing quite a bit choices for it. je kunt niet hetzelfde woord gebruiken voor je liefde voor een hond of groenten of muziek; er is onderscheidend woord voor elk ding. Als je verwijst naar je liefde voor je ouders, is er een woord inclusief het idee van dankbaarheid. Tussen vrouw en man, is het zelden gewoon ‘Ik hou van je,’ het is ‘Ik hou van je vanwege alle taken die we hebben meegemaakt en alle taken die we voor elkaar hebben gedaan.’heel wat mensen vinden Mn’ s huwelijk liefdeloos, maar liefde is geen factor om in een Vietnamees huwelijk te overwegen. het komt neer op ‘ Is hij een goede man, of is hij seizoen man?’En dan pas je je uiteindelijk aan aan deze man en zijn familie en zijn familietradities, en hij zal je eigen produceren, ontwikkelen zich aanpassen aan jou, en er is een soort liefde die in de loop van de tijd kan groeien.”There’ s love story with a man (living in Mn). Niet alle Vietnamese vrouwen komen met deze kans om zo vrij te zijn over liefde, om individuele liefde te laten volgen. veel tijd een Vietnamese vrouw zal de dingen doen die goed zijn voor iedereen, maar zelden voor petite. Het is heel, heel moeilijk voor een Vietnamese vrouw om zichzelf te durven plaatsen als nummer 1 op de lijst,

On the representational import of food

“voor Vietnamese mensen is het onze manier om onze nabijheid, onze dankbaarheid, ons begrip te manifesteren. je bent zeker, ik lach om mijn moeder voor het doen van dat normaal, maar ik merk dat zodra een vriend komt om me te zien, Ik zal zeggen ‘ wil je dit koekje proberen ik net gemaakt?’Ik begrijp nu dat het onder de westerse cultuur niet altijd zo werkt. vanaf het moment dat we hier aankwamen en mijn moeder een schoonmaakbaan kreeg bij een gezin, en jouw kinderen vroegen haar moeder ‘ mag ik deze appel eten? en de moeder zei Nee.’We begrepen dat gewoon niet voor een snack en een tijd voor een diner. In Vietnam zouden we geen bepaalde tijd hebben, we eten alleen maar. Dus mijn moeder was ontzet. hoe kun je geen appel aan je eigen kind geven? Het is bijna alsof ik je haat.”Food is so hyperlinked to our way of loving,

On vocabulary and writing

“persons say that I’ m trilingual, And I find that very flattering, Because I seriously don ‘ t feel that I have mastered English. bovendien, bovendien kunt u het beperken tot alleen Frans, Want Ik denk dat ik spreek Vietnamees ook ik spreek Engels, betekenissen niet zo goed. ik voel me in het Frans, en ik kan alleen in de taal schrijven. Alle emotionele nuances die ik heb geleerd toen ik opgroeide sinds ik hier op mijn tiende aankwam, heb ik allemaal in het Frans geleerd. In het Vietnamees leggen we emoties niet in woorden uit, dus ik krijg er niet veel te horen en te leren. Re en Mn mogelijk zijn erg saai boeken als ik had gehad om ze te schrijven in het Vietnamees,

Op Vietnamese lezers reageren op haar werk

“De Vietnamese markt niet gelezen kan me veel, Want ze nemen het voor lief dat ze al weten van het verhaal. in het geval van Ru, veel van ons hier zijn boot mensen, of kwam in die periode, dus het overwegen was ‘het is niet een nieuw verhaal.’Pas toen het een hit werd, begon de gemeenschap interesse te wekken. Sommige mensen die het lezen vonden dat ik niet sterk genoeg was tegen de communisten. Ik werd bekritiseerd omdat ik te zacht was. Dan waren er de geleerden die ru lezen omdat het werd een deel van het curriculum op veel scholen. Ze buigen naar me toe en zeggen: ‘Je hebt het verhaal van mijn moeder en vader verteld. ik weet zeker dat het nu veel beter is.’Het werd een excuus om een telefoontje te openen met hun ouders. en dan plotseling, kwamen ouders naar me toe met hun kinderen, je moet me dingen vertellen. Ik kon op het gezicht van een dochter zien dat dit de eerste keer was dat ze dit soort dingen hoorde. Ik vroeg haar hierover later en ze zei: ‘mijn moeder wilde niet dat we dit zware verhaal op onze schouderbladen zouden dragen. Ze vond dat we ons vrij moesten voelen, we moesten Canadees zijn.’in dat geval Mn, waardoor voedsel een grote rol speelt, krijg ik al het gevoel dat mensen denken ‘Ik kook deze gerechten elke dag, Waarom moet ik het onderzoeken?of, – “

on financial well-being

” marketing Ru, ik had geen gevoel van een mogelijke trouwe. Ik had gewoon een gevoel van voorrecht, zoals als immigrant, om thuis te zijn en te twiddelen met woorden. Er is daar een vervulling die ik elders niet kan vinden. Ik hou er elke keer van. Rationeel gezien Weet ik dat ik een groot succes heb gehad, maar ik ben nog steeds een beetje naïef. Ik heb geen idee van de financiële kant ervan, en ik zou het liever niet weten. Mijn man houdt daar rekening mee. Ik geef alleen wat geld uit. en jij al, Ik ben klaar om morgen terug te keren naar nul. Je neemt meestal alles, Ik kan het niet erg vinden. Ik weet hoe ik van bijna niets moet leven. alles is kortstondig. excellent is een zeepbel,

de juiste chemie: waar de zaken staan met omega 3-supplementen is het niet mogelijk om tot een vaste conclusie te komen over de potentiële voordelen, ongeacht.

Allison Hanes: witgekleurde rozen, schittering en moed bij PolytechniqueAn emotionele ceremonie rouwt 14 vrouwen vermoord 30 jaar geleden, en eert de archeoloog.Brownstein: brandweerlieden verwarmen de magen van de huisloze gedurende veel meer zeven jaar, dit aantal koks, onder leiding van veteraan brandweerlieden Tom.

advies: Dominique Anglade ‘ s Bill 21-belofte klinkt maar al te familiarIn de selectiecampagne van 1985 zwoer Robert Bourassa meertalige borden toe te staan, vergeet niet, maar.