Snakker spansk på dag ett.

du har lært noen grunnleggende Kinesiske ord og uttrykk, men nå er du klar til å ta Det til neste nivå Med Kinesiske idiomer.

Du har kommet til rett sted!

hvis du ikke er sikker på hva idiomer er, er de uttrykk som har en figurativ betydning. Ofte er disse unike for hvert språk som ikke oversetter direkte.»En krone av dusin»»Once in a blue moon» Ingen av disse gir mening hvis du ikke visste engelske idiomer. Men over tid lærte du at ‘once in a blue moon’ betyr at noe sjelden skjer, og’ en krone av dusin ‘ betyr at det er mange tilgjengelige.

Det Kinesiske språket er ikke annerledes. Mandarin høyttalere har tusenvis av idiomer som er opprettet, men er bare forstått av morsmål. Kinesere kaller disse idiomatiske uttrykkene, Chengyu.

for å hjelpe deg med å spare tid, har vi samlet De mest populære Kinesiske idiomene du kan bruke i hverdagssamtaler.

23 Kinesiske Idiomer Å Høres Ut Som En Flytende Høyttaler

vi anbefaler ikke overusing disse med risiko for å prøve å passe inn, men skyv dem inn en gang i en stund under samtalene dine!

九牛一毛 (jiǔ niú yì má)

betydning: ni Kuer og ett kuhårstrå
dette kinesiske idiomet brukes til å uttrykke noe som er så lite. Den visuelle illustrasjonen er ganske selvforklarende. Tenk deg et hårstrå blant ni store kyr-du vil knapt merke det!

不经一事,不长一智 (bù jīng yī shì, bù zhǎng yī zhì

Forklaring: Visdom kommer fra erfaring
Hvis du er kjent med noen kloke Kinesisk ordspråk, kan du legge til denne listen. Vi valgte dette fordi det er et ordtak som er vanlig blant engelsktalende, og forhåpentligvis vil det høres naturlig ut når du sier dette.

理所当然 (lǐ suǒ dā rá)

betydning: det Sier seg selv
vi innrømmer at den engelske versjonen av dette, som er ‘duh!er kortere og søtere. Men du vil sannsynligvis trenge dette uttrykket i verktøybeltet ditt en eller annen gang.

心血来潮 (xī xuè lá chá)

betydning: stående fot
flott for historiefortellere som ønsker å krydre en fortelling ved å skape noe klimaks og vri & svinger. For eksempel, ‘ vi våknet i går morges og gikk til en frokost cafe i nærheten av huset vårt. Så på en anspore for øyeblikket, vi følte et jordskjelv!’

爱不释手 (à bù s 0 å velge mellom)

betydning: Å elske noe så mye at du ikke kan dele fra det
det Være seg en søt dessert, videospill eller en vakker jente eller gutt, vi har alle følt følelsen av å tilbe noe eller noen som vi aldri vil forlate det.

好久不见 (h@o jiǔ bù jià)

betydning: lenge Siden Sist!
Etter hvert som livet fortsetter, mister vi uunngåelig kontakten med noen eldre venner vi har hatt på college, arbeid eller fra dine reiser. Forhåpentligvis vil du få en mulighet til å koble i person til å fange opp. Når du går inn for en lang klem, vet du den perfekte tingen å si!

千军易得,一将难求 (qiān jūn yì dé, yī jiàng nán qiú)

Forklaring: Hær på 10 000 er lett å komme med, men en leder er vanskelig å finne
Som en nål i en høystakk, flotte mennesker er vanskelig å komme med generelt. Dette gjelder for livet partnere, ansatte, og spesielt ledere.

避而不见 (bì’é bù jià)

betydning: For Å Unngå Å Møte Noen
det er søndag Morgen og du føler deg lat fordi du snek deg inn i det fine og komfortable sengetøyet ditt. Du skulle møte noen som har bedt om å gå for kaffe, men du bare ikke kan få opp energi til å gjøre det. Det er det som 避而不见 betyr.

借过 (jièò)

Betydning: Å Låne et pass
I likhet med å si ‘unnskyld’, kan du bruke dette uttrykket når du omgår noen på toget, i gatene eller andre steder. Dette absolutt slår pusse opp på noens skulder og forårsaker mange mener ansikter din vei.

门可罗雀

betydning: ingen Kommer!
den bokstavelige oversettelsen er: du kan fange fugler med felle foran denne porten. Mens det gir ingen reell mening, Denne Kinesiske idiom er ofte brukt til å spotte noe som ikke har noen popularitet. Dette kan være en restaurant som feiler, en bedrift som ikke blir populær, eller en fest som er tom.

不错 (bú cuò)

Betydning: Ser Bra ut!
neste gang du går ut og handler med noen, og de spør deg om din mening…

称兄道弟 (chē xiō dà dì)

betydning: Å Være Som Brødre
som en bror fra en annen mor.

跋山涉水 (bá s hryvnja sè shuǐ)

betydning: å Gjøre En Lang vanskelig reise
det kan høres ut som et av de gamle kinesiske ordspråkene som du ser i en lærebok, og visdommen passer sikkert til kriteriene. Den Kinesiske historien er fylt med noen av de vanskeligste, lange reiser. Fra arbeidstiden involvert i å bygge Den Kinesiske Mur til jernbanene.

学到老

betydning: Lev til du er gammel; lær til du er gammel
dette understreker verdien kineserne hadde I livslang reise. Når du ser investeringene foreldrene gjør i barnas utdanning og seriøst tar de det, Er Kinesiske idiomer som dette det som påvirket dem.

万事开头难 (wàn shì kāi tóu nán)

Forklaring: Det første trinnet er alltid den vanskeligste
Vi vet alle hvor vanskelig det er å starte momentum i noe nytt. Enten det er å lære en ny ferdighet, starte en bedrift eller komme i form.

七上八下 (qī sà bā xià)

betydning: syv Opp, Åtte ned
det motsatte Av ‘fall ned syv ganger, stå opp åtte ganger. Dette brukes til å uttrykke noen som er uklare i sin tenkning og mangler klarhet.

司空见惯 (sīīà)

betydning: lang Historie Kort
ingen liker en kjedelig lang historie, så for å holde noens oppmerksomhet ved å la dem vite at du kommer til poenget.

一鸣惊人 (y@m@ngjīé)

betydning: for Å Bli Berømt over Natten
i En verden av sosiale medier er det vanlig å høre dette uttrykket. Fra youtube-kjendiser Til Instagram-stjerner, blir du vant til å si dette uttrykket. Kineserne tror på ideen om å jobbe lange timer og år for å finne den suksessen du vil ha. Når det er sagt, kan det være lurt å lytte til noen sarkastiske bemerkninger når noen sier dette.

一无所有 (y@w@usuǒǒ)

betydning: å Ikke Ha Noe I livet (eller å eie noe i denne verden)
beklager, vi måtte gå inn i denne mørke modusen, men desperate tider krever desperate idiomer. Hvis du er på randen av å miste noen du elsker, og du vil dele hvor mye noen betyr for deg, er dette absolutt en måte å uttrykke det på.

笑里藏刀 (xià lǐ cáng dā)

betydning: En Dolk Skjult bak et smil
kjenner du noen Som Opptrer en vei foran deg enn opptrer helt annerledes når du ikke er i nærheten? Sikker på at du gjør, de fleste av oss har støtt på situasjoner der noen snakker bak ryggen din. Ikke de ideelle egenskapene du vil ha i en venn, men nå vet du i det minste hvordan du beskriver denne bi-polar tendensen.

落汤鸡 (lu@n@ngjī)

Betydning: En Kylling faller i suppe
Beklager vegetarianere, men kyllingsuppe er en analogi å bruke for å beskrive noen som blir fanget i det forferdelige regnet. Det kan også brukes til å beskrive noen som faller i vann, si en stor vanndam mens du går.

手整体插在口袋里的人过分自信 (Shǒu zhěng tǐ chā zài kǒu dài lǐ de rén guò fèn zì xìn)

Forklaring: En mann som har hendene i lommene vil føle cocky hele dagen
Denne Kinesisk uttrykk som sier mye om kulturen i Kina. Det går for å vise deg verdien de legger inn i kroppsspråk og viser respekt. Når du har hendene i lommen hele dagen, viser du ikke akkurat den åpenheten som man forventer.

干菜类

betydning: F*ck grønnsaker!
Vi måtte bare inkludere denne. Bare fordi.