John Barleycorn
John Barleycorn är en hånfull, vanligtvis trivialiserande term för alkohol i engelsktalande länder.
en ballad med samma namn av den skotska poeten Robert Burns beskriver hur korn (Engl. korn) förs in i jorden som spannmål och hamnar slutligen i en bearbetad form som whisky i glaset. Dikten går tillbaka till en gammal folksång, som redan bevisats under 16 och 17-talen.
John Barleycorn är också titeln på en självbiografisk roman av Jack London, publicerad 1913. Romanen översattes till tyska under den ursprungliga titeln och under titeln K Askornig alkohol. London använder namnet John Barleycorn som personifiering av alkohol och beskriver livligt hur mycket alkoholberoende dominerade honom och förändrade sin natur.
1979 publicerade den amerikanska litterära tidningen Atlantic Monthly ett förtryck av novellen av T. C. Boyle med titeln John Barleycorn lives. I denna satiriska berättelse handlar författaren om förbudshistorien och de ledande huvudpersonernas roll vid den tiden (här: Carry A. Nation, en ledare för abstinensrörelsen i USA i slutet av 19-talet).
ett album av rockbandet Traffic har titeln John Barleycorn Must Die och innehåller ett arrangemang av folksången. Folkrockbandet Steeleye Span släppte sin version av låten på albumet Under saltet 1972 släppte folkrockbandet Fairport Convention versioner av låten på albumen Tipplers Tales (1978) och 25th Anniversary Concert (1992). Ett annat musikaliskt arrangemang är av Jethro Tull och finns på CD: n a Little Light Music från 1992.
Oldenburgs folkrockgrupp brist på gränser har släppt en låt om John Barleycorn på albumet Geigentanz, liksom Subway to Sally en låt med titeln ”Barleycorn”. Gruppen Lausitz Blues med Igor Flach har släppt en version med tyska texter.